This just a quickie post about a grammatical error I made in a comment last night. It was an error that caused me to do a very rare thing: smile.
Maybe it was caused by the tequila. Maybe it was just the normal way my fingers tend to disconnect themselves from my brain during the act of typing.
What I wrote:
“No doubt some have sacrificed others.”
What I meant to write:
“No doubt some have sacrificed for others.”
Two slightly different meanings, eh? 🙂
The first phrase I find to be amusing and rather serendipitous. It is now a leading contender for a new line of t-shirts! Or maybe a book I have planned regarding daily negativity musings. 🙂
Ha! That is an awesome little “oops” moment.
LOL, thanks! It sure amused me. I even debated not fixing it. 🙂
I’m more on board with the T-shirts idea and think they should be made of some highly flammable material so they’d be easier to sacrifice during rituals.
Great idea and a good example of “outside of the box” thinking. That is really taking an idea to the next level! 🙂
lmao! Funny what a big difference one little word can make!
I did actually notice it. I knew what you meant though.
Sometimes I hate it that you can’t edit your comments on another blog. In this instance (at least, if I had seen it first hand), the giggle factor is so high that I’m glad you can’t edit.
Sounds very biblical! 🙂
I’d like to be able to edit my comments on other blogs, too. Sometimes total deletion is in order, as well.